본문 바로가기

영어

오늘은 여기까지만 하자 영어로 Let's call it a day. 뜻 / #영어회화 #영어공부

반응형

 

 

 

🎬 오늘의 영어 표현

“Let’s call it a day.”

 

 

의미

“오늘은 여기까지만 합시다.” / “이만 마칠까요?” / “이만 퇴근합시다.”

👉 비즈니스 상황이나 공부, 운동 등 무언가를 하다가

그날의 업무나 활동을 마무리하고 싶을 때 가장 많이 쓰는 표현입니다.

충분히 일을 했거나, 더 이상 진행하기 힘들 때,

혹은 목표치를 달성했을 때

"자, 오늘은 이쯤에서 끝내죠!"라는 느낌으로 사용합니다.

 

 

예문

A: It’s already 7 PM. Should we keep going?

B: No, let’s call it a day. We can finish it tomorrow.

👉 A: 벌써 저녁 7시네요. 계속 할까요?

👉 B: 아니요, 오늘은 여기까지만 하죠. 나머지는 내일 끝내도 돼요.

 

We’ve made a lot of progress on this project. Let’s call it a day.

👉 이 프로젝트에 진전이 많았네요. 오늘은 이만 마무리합시다.

 

I’m too tired to focus anymore. Can we call it a day?

👉 더 이상 집중하기 너무 피곤해요. 오늘 업무는 여기까지만 하면 안 될까요?

 

 

문법 포인트

Call it a day

→ 직역하면 '그것을 하루라고 부르자'인데, 즉 **'오늘 할 일은 이것으로 하루 분량이 다 되었다'**고 정의하자는 뜻에서 유래했습니다.

  • 🔸 Call it a night: 밤늦게까지 일하거나 놀다가 "이만 밤을 마무리하고 자자"라고 할 때는 'day' 대신 'night'을 써서 표현합니다.
  • 🔸 Let's wrap it up: "마무리합시다"라는 뜻으로 'Call it a day'와 함께 정말 자주 쓰이는 세트 표현입니다.

비슷한 표현들

표현 의미 뉘앙스
Wrap it up 마무리 짓다. 하던 일을 정돈하고 끝낼 때 쓰는 표현.
Finish up 끝내다 / 완성하다. 남은 부분을 마저 다 하고 끝낼 때.
Pack it in (하던 일을) 그만하다. (주로 피곤하거나 힘들어서) 하던 것을 멈출 때 쓰는 구어체.
Call it a night 오늘 밤은 여기까지 하자. 밤늦은 시각에 모임을 끝내거나 일을 멈출 때.

 

 

https://instagram.com/study.rooomy

https://www.tiktok.com/@study.rooomy

 

반응형