🕵️♂️ 오늘의 영어 표현
“Fess up!”
✅ 의미
“털어놔!” / “이실직고해!” / “자백해!”
👉 'Confess'(고백하다, 자백하다)의 줄임말인 'Fess'에서 온 표현.
상대방이 무언가 잘못을 저질렀거나, 비밀을 숨기고 있다고 생각될 때
“솔직하게 다 말해봐”라고 다그치거나 장난스럽게 유도할 때 사용합니다.
✅ 예문
A: I know you ate my sandwich in the fridge. Come on, fess up!
B: Okay, okay! I was starving. I’ll buy you a new one.
👉 A: 네가 냉장고에 있는 내 샌드위치 먹은 거 다 알아. 어서 자백해!
👉 B: 알았어, 알았어! 배가 너무 고파서 그랬어. 새로 하나 사줄게.
It’s time to fess up.
Did you really finish the report by yourself?
👉 이제 털어놓을 때가 됐어.
정말 그 보고서 혼자 다 끝낸 거야?
He finally fessed up to breaking the office printer.
👉 그는 결국 사무실 프린터를 고장 낸 것을 실토했다.
✅ 문법 및 뉘앙스 포인트
Fess up (to something)
→ 구어체(Slang) 느낌이 강한 표현입니다.
🔸 뉘앙스: 'Confess'가 경찰서나 종교적인 고해성사처럼 무거운 느낌이라면,
'Fess up'은 친구, 가족, 가까운 동료 사이에서
“야, 너지? 빨리 말해~” 같은 느낌으로 훨씬 가볍고 흔하게 쓰입니다.
🔸 Fess up to [명사/동명사]:
"~에 대해 자백하다"라고 구체적으로 쓸 때는 'to'를 붙입니다.
(예: Fess up to the truth!)
✅ 비슷한 표현들
| 표현 | 의미 | 뉘앙스 |
| Come clean. | 다 털어놓다 / 실토하다. | 숨기던 사실을 깔끔하게 다 인정하고 밝힐 때. |
| Spill the beans. | 비밀을 누설하다. | (의도치 않게 혹은 재촉에 의해) 비밀을 말해버릴 때. |
| Own up to it. | (잘못을) 인정하다. | 자신의 행동에 대해 책임을 지고 인정할 때. |
| Spit it out! | 어서 말해! / 답답하니까 뱉어! | 상대방이 말을 머뭇거릴 때 답답해서 재촉하는 표현. |

'영어' 카테고리의 다른 글
| 꿈 깨 영어로 Dream on 뜻 / #영어회화 #영어공부 (0) | 2026.01.24 |
|---|---|
| 내가 알기로는 영어로 As far as I know 뜻 / #영어회화 #영어공부 (1) | 2026.01.21 |
| 얼마든지요 영어로 By all means 뜻 / #영어회화 #영어공부 (1) | 2026.01.20 |
| 나만 믿어 영어로 You can count on me 뜻 / #영어회화 #영어공부 (0) | 2026.01.18 |
| 그만해 영어로 Cut it out 뜻 / #영어회화 #영어공부 (0) | 2026.01.14 |